Taajdaar-i Haram


یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، اِرحم لنا اِرحم لنا

    (یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، ہم پر رحم کر، ہم پر رحم کر)
    ya mustafa ya mujtaba irham lana irham lana
    O Mustafa, O Mujtaba, show us mercy
    دستِ ہمہ بیچارہ را داماں توئی داماں توئی
    جس کو تمام بے چارہ اور بے سہارا لوگ تھامتے ہیں، تو وہ دامن ہے)
    dast-i hamah be-chaara ra, daamaan to-yi, daamaan to-yi
    Yours is the hand all the helpless and hopeless grasp
    من عاصیم من عاجزم من بے کسم، حالِ مرا
    (میں عاصی ہوں، میں عاجز ہوں، میں بیکس ہوں، میرے حال کا)
    man ‘aasi-yam man ‘aajiz-am man be-kas-am haal-i mara
    I am a sinner, feeble and helpless, friendless and destitute, and you
    پرساں توئی پرساں توئی
    (تو ہی پرساں ہے)
    pursaan to-yi pursaan to-yi
    Are the only one who cares for me
    اے مشک بید عنبر فشاں
    ay mushk-bed ‘ambar-fishaan
    O musk-willow, scattering fragrance
    پیکِ نسیمِ صبح دم
    paik-i naseem-i subh-dam
    O sweet breeze of the early morn
    اے چارہ گر عیسیٰ نفس
    ay chaarah-gar ‘eesa-nafas
    O you who cures ills, O you with the breath of Jesus
    اے مونسِ بیمارِ غم
    ay moonis-i beemaar-i gham
    O consoler of the grief-stricken
    اے قاسدِ فرخندہ پہ
    ay qaasid-i farkhundah pah
    O auspicious messenger
    تجھ کو اُسی گل کی قم
    tujh ko usi gul ki qasam
    I beg you in the name of that same fragrance
    إن نلت يا ريح الصّبا
    (اے بادِ صبا، اگر تیرا گزر)
    in nalti ya reeh as-saba
    O morning breeze, if you pass
    يوماً إلى أرض الحرم
    (کسی روز اس مقدس سرزمین سے ہو)
    yauman ila ard il-haram
    If you pass by that sacred land someday
    بلّغ سلامي روضةً
    ( تو پہنچانا میرا سلام اس روضے پر)
    balligh salaami raudatan
    Present my greetings at the blessed grave
    فيها النّبي المحترم
    (جس میں ہیں نبیِ محترم)
    feeh an-nabi yul-mohtaram
    Where the revered Prophet rests
     تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
    taajdaar-i haram ho nigaah-i karam
    O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze
     تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
     taajdaar-i haram ho nigaah-i karam
    O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze
    ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گے
    ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaen ge
    So that our days of woe may turn for the better
    حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
    haami-yi be-kasaan kya kahe ga jahaan
    O patron of the poor, what would the world say
    حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
    haami-yi be-kasaan kya kahe ga jahaan
    O patron of the poor, what would the world say
    آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے
    aap ke dar se khaali agar jaaen ge
    If we return empty-handed from your door?
    تاجدارِ حرم
    taajdaar-i haram
    O king of the holy sanctuary
    تاجدارِ حرم
    taajdaar-i haram
    O king of the holy sanctuary
    تاجدارِ حرم
    taajdaar-i haram
    O king of the holy sanctuary



Comments

Popular posts from this blog

Buy A Car with use of Internet

بلیو ورلڈ سٹی اسلام آباد پاکستان/Blue world city Islamabad Pakistan

Internet ke fawahid ya advantages